quinta-feira, 6 de outubro de 2011

A pré-história do basquetebol


Local onde se jogava o Tlatchli
Na procura das raizes históricas mais ancestrais deste jogo, alguns autores apontaram um jogo que se praticava na civilização asteca há cerca de três milénios, o jogo sagrado de marcado cunho religioso, chamado de Tlachtli.
Esse jogo consistia basicamente em introduzir uma bola de borracha maciça por um aro de pedra, colocado perpendicularmente em altura num muro e disposto de forma vertical. Era bastante difícil e rara a concretização do objectivo. Curiosamente a bola devia ser batida só com a coxa, o braço ou o cotovelo mas não pelas mãos ao contrário do Basquetebol actual. Era um jogo realmente duro e cruel jogado aos pares e aos trios e os jogadores, despidos quase totalmente, encontravam-se protegidos com joelheiras, cotoveleiras e coquilhas (Prats, 1991). Os praticantes do jogo eram nobres, membros da classe dominante (as outras classes eram remetidas ao papel de meros assistentes). No fim do jogo os perdedores eram sacrificados aos deuses e os vencedores levados em triunfo e considerados intermediários entre as divindades e os homens. Estes factos demonstram a origem e natureza religiosa e classista desse jogo. Enrique Prats, na obra que temos vindo a citar não deixa de evidenciar as semelhanças estruturais deste jogo milenar com o que é praticado actualmente. E vai mesmo mais longe ao evidenciar semelhanças e paralelos nos aspectos mais negativos mas por vezes menos evidentes destes dois jogos e da sua utilização social pelas classes dominantes. Refere, por exemplo, o facto de as classes não nobres não poderem participar no jogo mas apenas servirem de espectadores que se divertiam, aliás, com aspectos extremamente cruéis nos quais o jogo desembocava, como era o sacrifício dos perdedores. Este “culto da vitória”, a “humilhação ao vencido”, o “ópio para as massas” são aspectos usados em diversas civilizações. Prats dá como exemplos, para além dos astecas, os romanos com o seu “pão e circo” e afirma que, contemporaneamente, continuamos a padecer do mesmo tipo de derivas.
A citação é proveniente da minha tese de mestrado, em que utilizei como referência, para esta temática, Prats.

quarta-feira, 5 de outubro de 2011

Forrest "Phog" Allen: o "pai" dos treinadores de basquetebol

File:Phog Allen.jpg
Forrest Phog Allen (1885-1974)
Forrest "Phog" Allen é considerado por muitos como o verdadeiro pai do treino deste jogo. Se Naismith que foi professor de Forrest foi o inventor do jogo, Allen foi o primeiro a encarar de um modo muito a sério o treino do jogo.
Num livro sobre Naismith, no prefácio, o treinador Roy Williams conta que este tinha concepções muito diferentes acerca do jogo comparativamente com Allen. Dá como exemplo que Naismith foi o árbitro de grande parte dos encontros das suas equipas e mesmo assim perdeu mais jogos do que aqueles que ganhou. Para ele o que importava era o jogo pelo jogo e o fair play, enquanto que para Forrest a questão da vitória assumia uma importância bem maior. Além disso Phog foi um treinador eclético pois envolveu-se em vários desportos tais como o basebol e o futebol americano além do nosso basquetebol. Nisso aparentou-se a Naismith que também praticou e treinou muitos desportos.
Para saberes mais sobre Forrest "Phog" Allen podes procurar no seguinte link:


     Naismith                 e               Forrest Allen



segunda-feira, 3 de outubro de 2011

Imagens representativas da evolução do basquetebol

Este video feito por Luka Medak que deve ser un fã do jogo e que seleccionamos da youtube, dá conta da evolução do jogo de basquetebol através de algumas imagens significativas. Mostra, por exemplo, o inventor, o primeiro cesto (de pêssegos) e o ginásio onde se jogou pela primeira vez.  Depois dá para reconhecer no video alguns dos melhores jogadores e treinadores a partir das décadas de 60. Espero que aproveitem, principalmente os alunos do 8.ºD... que vão realizar este ano um filme chamado "A invenção do basquetebol".

domingo, 2 de outubro de 2011

Pete Maravitch: a arte em movimento.

O jogo de basquetebol é algo tão rico que alia arte, ciência, moral entre outras coisas valiosas. Os jogadores são e deverão ser sempre os grandes protagonistas do jogo. Escolhemos começar por mostrar um fabuloso jogador de basquetebol - Pete Maravitch, também chamado de Pistol Pete. Pensamos que ele incarna um dos aspectos mais nobres do jogo: a arte e a inteligência do jogo na sua máxima expressão.

sábado, 1 de outubro de 2011

O basquetebol feminino

Quase logo depois do primeiro jogo masculino as mulheres jogaram-no. Terá sido em 1893 que se terá realizado o primeiro jogo feminino no Smith College, em Northampton, Massachusetts, USA.
No entanto, o jogo no feminino sofreu de discriminações e preconceitos desde o seu início. Por exemplo, as regras eram diferentes, pois via-se na mulher um ser mais frágil; dava-se também uma importância menor ao jogo feminino em comparação com o dos homens. Vejam lá que só quarenta anos depois do basquetebol ter sido integrado no programa oficial dos jogos olímpicos em Berlim (1936) é que ele foi jogado pelas mulheres (1976, em Montreal no Canadá).
Uma das grandes responsáveis pelo início do basquetebol feminino foi Senda Berenson de quem falaremos noutro futuro post.
Vejamos algumas imagens de um jogo num colégio, em 1904, com as mulheres vestidas até aos tornozelos.

quinta-feira, 29 de setembro de 2011

O primeiro cesto da NBA (em 1946).

Reparem que foi fruto de uma jogada colectiva de 3 jogadores, que avançaram em passes nos 3 corredores do campo e, por fim, o do meio finalizou. No fim do filme, um dos protagonistas da jogada aponta o marcador do cesto.

quarta-feira, 28 de setembro de 2011

As 13 primeiras regras de jogo

Do livro "Basketball, its origin and
development"de  James Naismith
As 13 primeiras regras do jogo na língua de Naismith com tradução minha em parênteses. Peço que me façam chegar as correcções necessárias pois o meu "inglês" não é bom e em algumas das regras a minha tradução não me satisfez:
  1. The ball may be thrown in any direction with one or both hands. (A bola pode ser lançada em qualquer direcção com uma ou duas mãos)
  2. The ball may be batted in any direction with one or both hands, but never with the fist. (A bola pode ser tocada em qualquer direcção com uma ou duas mãos, mas nunca com o punho fechado)
  3. A player cannot run with the ball. The player must throw it from the spot on which he catches it, allowance to be made for a man running at good speed. (O jogador não pode correr com a bola nas mãos. O jogador pode lançar a bola do local onde agarra a bola, embora haja alguma tolerância em relação a quem agarra a bola a partir de uma corrida em grande velocidade)
  4. The ball must be held in or between the hands. The arms or body must not be used for holding it. (A bola deve ser agarrada nas mãos ou entre as mãos. Os braços ou corpo não deve ser usado para agarrar a bola)
  5. No shouldering, holding, pushing, striking or tripping in any way of an opponent. The first infringement of this rule by any person shall count as a foul; the second shall disqualify him until the next goal is made or, if there was evident intent to injure the person, for the whole of the game. No substitution shall be allowed. (Não é permitido carga de ombro, agarrar, empurrar, bater ou fazer tropeçar de qualquer modo um oponente. A primeira infracção desta regra por qualquer pessoa contará como uma falta; a segunda desqualificará o jogador até que o próximo cesto ser feito, ou, se há evidente intenção de aleijar a pessoa, para o resto do encontro. Nenhuma substituição será permitida.)
  6. A foul is striking at the ball with the fist, violations of Rules 3 and 4 and such as described in Rule 5. (Uma falta é marcada se a bola for batida com o punho fechado, violação das regras 3 e 4 e tal como é descrito na regra 5.)
  7. If either side make three consecutive fouls it shall count as a goal for the opponents (consecutive means without the opponents in the meantime making a foul). (Se qualquer um dos lados faz três faltas consecutivas tal contará como um cesto do oponente (consecutivo significa sem que o oponente nesse espaço de tempo faça uma falta))
  8. Goal shall be made when the ball is thrown or batted from the ground into the basket and stays there, providing those defending the goal do not touch or disturb the goal. If the ball rests on the edge and the opponents move the basket, it shall count as a goal. (Um cesto convertido deve ser marcado quando a bola é lançada ou tocada dentro do espaço de jogo para o cesto e permanece lá, sendo que aqueles que defendem o cesto não tocam nele. Se a bola permanecer no aro e o oponente mover a bola, deverá contar como um cesto.)
  9. When the ball goes out of bounds, it shall be thrown into the field and played by the first person touching it. In case of dispute the umpire shall throw it straight into the field. The thrower-in is allowed five seconds. If he holds it longer, it shall go to the opponent. If any side persists in delaying the game, the umpire shall call a foul on them. (Quando a bola vai para fora do terreno, ela deve ser lançada para dentro do campo e jogada pelo primeiro jogador que toque nela. em caso de disputa o árbitro deve lançá-la a direito para dentro do campo. Esse lançamento deve ser feito no máximo de 5 segundos. Se o repositor demora mais do que esse tempo, a bola deve ser dada ao oponente. Se qualquer dos lados persiste em demorar demais, o árbitro deve marcar-lhe uma falta)
  10. The umpire shall be judge of the men and shall note the fouls and notify the referee when three consecutive fouls have been made. He shall have the power to disqualify men according to Rule 5. (O árbitro principal pode julgar os jogadores e notificar o outro árbitro quando três faltas forem feitas. Ele tem o poder de desqualificar um jogador de acordo com a regra 5.)  
  11. The referee shall be the judge of the ball and decide when it is in play in bounds, to which side it belongs, and shall keep the time. He shall decide when a goal has been made and keep account of the goals with any other duties that are usually performed by a referee. (O segundo árbitro deve ser o juíz da bola e decidir quando ela sai fora de campo, a quem pertence a reposição e controlar o tempo de jogo. Ele decide quando um cesto foi convertido e mantém a contabilidade dos cestos com qualquer dos deveres que usualmente cabem ao árbitro principal.)
  12. The time shall be two 15-minute halves with five minutes' rest between. (O tempo de jogo será de duas metades de 15 minutos com cinco minutos de intervalo entre eles.)
  13. The side making the most goals in that time shall be declared the winners. (O lado que marque o maior número de cestos nesse tempo será declarado vencedor.)

terça-feira, 27 de setembro de 2011

O primeiro jogo

Ginásio em Springfield onde se realizou o 1.º jogo.
Já não existe.
Depois de algum tempo passado num processo criativo que iremos referir num próximo post, Naismith escreveu as treze primeiras regras de jogo a partir dos cinco princípios que considerava basilares para fundar um novo jogo. Pediu a uma secretária da YMCA que batesse à máquina essas treze regras, as quais afixou no ginásio para poderem ser lidas pelos seus dezoito alunos. Na noite anterior, quando adormeceu tendo já escrito mentalmente essas regras, teria já o pressentimento que este novo jogo iria, realmente, resultar.
E de facto resultou. Depois de dividida a turma de dezoito alunos em duas equipas de nove jogadores e lidas as regras de jogo, os alunos de Naismith empenharam-se no novo jogo e gostaram dele, desde o primeiro lançamento de bola ao ar, apesar de só terem conseguido marcar um único cesto o qual foi lançado a uma distância que hoje se consideraria de três pontos.
Conta-se que no fim do jogo, o aluno Frank Mahan teria proposto a Naismith que o novo jogo se deveria passar a chamar Naismith ball, ao que o professor rindo lhe terá retorquido que com um nome assim o jogo ficaria assassinado à nascença. Em alternativa Mahan propôs o nome de Basket-ball, resumindo num "bola ao cesto" a essência mais sintética do jogo. Naismith aceitou e assim ficou baptizado o novo jogo.
P.S. No que respeita à história, por vezes há várias versões da realidade do passado que tornam difícil saber qual foi a que realmente existiu. E quando a tudo isto se junta um pouco de lenda, então...

segunda-feira, 26 de setembro de 2011

O lema de Naismith



James Naismith, canadiano de origem que inventou nos EUA o basquetebol em 1891, estudou primeiro para pastor, cursou medicina e tornou-se professor de Educação Física pois viu nessa "profissão" o melhor e mais adaptado modo pessoal de servir os outros.
Expressou um lema de vida que deixou escrito para a posteridade: "Quero deixar o mundo um pouco melhor do que o que encontrei". Fê-lo com o basquetebol. Foi um homem admirável e que merece que muitos conheçam os seus valores e o seu modo de viver. Em vários momentos deste blog, revisitaremos Naismith. Ele merece.